mi van már ezzel?!

Versetfordít

2015. december 10. 02:26 - mivanmárezzel

Szoktam ám gondolkodni is, és most arra jutottam, talán érdekelne titeket egy két fordításom, amit órákra vagy kedvtelésből csinálok. Az első, amit elétek tárok, egy Gianni Rodari vers. Elméletileg gyerekeknek szól, én inkább úgy fogalmaznék, gyerekeknek is mond valamit. Ám nekünk is. Méghozzá milyen súlyosat, pár egyszerű sorban!

A vihar után

A nagy vihart az égen, mint csillogó ásvány
követi mindig a derűs szivárvány.
Olyan, akár egy híd, zászlókkal borítva,
s a napsugár rajta át boldog táncát járja.
Olyan jó érzés alatta megállni,
s a sok piros-kék lobogót csodálni.
Az egyetlen baj, hogy felesleges várnunk,
ilyet kizárólag vihar után látunk
Nem volna-e bölcsebb odafönt, te Bácsi, 
a vihart egyáltalán meg sem csinálni?
Zivatar nélkül szivárvány az égen,schermata-2014-02-20-alle-12_12_50.png
Erre vár a világ, de már milyen régen!
Az lenne az ünnep: meglátni a végét,
s már háború előtt megkötni a békét.

Szólj hozzá!
Címkék: Fordítások

A bejegyzés trackback címe:

https://mivanmarezzel.blog.hu/api/trackback/id/tr548153314

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása